У группы Metallica есть такая древняя-предревняя песня «Nothing else matters». Перевод — ничто другое не имеет значения. To matter — именно что «иметь значение». Не «значить» (значить, означать — to mean), а иметь значение. Да. Это основной перевод to matter как глагола.
It doesn’t matter to me — для меня это не имеет значения.
Coffee matters much in my life — в моей жизни кофе занимаем важное место (имеет большое значение).
еще matter — это существительное. перевод его — дело, вопрос, задача.
I will take care of this matter — я позабочусь об этом вопросе.
What’s the matter — В чем дело?
This matter is of the high importance — эта задача первоочередной важности.
Еще с matter очень много устойчивых фраз:
As s matter of fact — по сути дела, фактически,
a matter of time — вопрос времени,
a matter of money — вопрос денег,
no matter — не важно,
What is the matter with you? — да что с тобой происходит?
Резюмирую. Matter — отличное слово, если знать как его использовать.