У группы Metallica есть такая древняя-предревняя песня «Nothing else matters». Перевод — ничто другое не имеет значения. To matter — именно что «иметь значение». Не «значить» (значить, означать — to mean), а иметь значение. Да. Это основной перевод to matter как глагола.

It doesn’t matter to me — для меня это не имеет значения.

Coffee matters much in my life — в моей жизни кофе занимаем важное место (имеет большое значение).

еще matter — это существительное. перевод его — дело, вопрос, задача.

I will take care of this matter — я позабочусь об этом вопросе.

What’s the matter — В чем дело?

This matter is of the high importance — эта задача первоочередной важности.

Еще с  matter очень много устойчивых фраз:

As s matter of fact — по сути дела, фактически,

a matter of time — вопрос времени,

a matter of money — вопрос денег,

no matter — не важно,

What is the matter with you? — да что с тобой происходит?

Резюмирую. Matter — отличное слово, если знать как его использовать.

Комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *