To afford — это позволять себе. И to let — это тоже в большинстве случаев позволять себе. Разница простая. Afford — это про деньги (хотя в словарях вам предложат и другие варианты, но на самом деле afford — это всегда так или иначе про деньги), а let — это про все остальное. Если я хочу сплясать на столе, но позволить себе этого не могу, то я скажу:

I can’t let myself do it. (пляска на столе никакого отношения к деньгам не имеет, тут про стыд и смелость). 

Если я хочу большую красную машину, но средств у меня кот наплакал, то я скажу себе или кому-то еще:

I can’t afford it (именно потому, что денег на эту тачку у меня нет).

Еще раз. I can’t let you speak to me like that — я не позволю тебе так говорить со мной, и she can afford living in the center of the city because she is the big boss — она может себе позволить жить в центре города, потому что она большая шишка.

Кстати, у слова let есть хороший синоним — to allow, а от глагола to afford легко можно образовать прилагательное affordable — доступный, то, что можно себе позволить: This trip is affordable for me — я могу себе позволить эту поездку.

 

Комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *